Showing posts with label 诗歌汉译. Show all posts
Showing posts with label 诗歌汉译. Show all posts

Wednesday, January 27, 2016

Wednesday, October 28, 2015

Autumn Dreams by Mary Naylor 秋之梦


A Wooded Path in Autumn (1902) by Hans Anderson Brendekilde


Autumn Dreams
Mary Naylor

Monday, September 14, 2015

Because I could not stop for Death 我不能为死神驻足

Because I could not stop for Death (479)Emily Dickinson, 1830 - 1886


我不能为死神驻足
诗:艾米莉。狄金森

Friday, September 11, 2015

Sunday, May 24, 2015

Another Reason Why I Dont Keep A Gun In The House 我家中不存枪的另一原因

Another Reason Why I Dont Keep A Gun In The House
By Billy Collins

我家中不存枪的另一原因
比利。柯林斯
云天译

Saturday, May 23, 2015

Tuesday, May 19, 2015

Sunday, May 3, 2015

Alchemy 炼金术

Alchemy
Sara Teasdale

炼金术
莎拉。蒂斯黛尔
云天译

Friday, April 17, 2015

A Red, Red Rose 一朵红红的玫瑰




A Red, Red Rose
Robert Burns

一朵红红的玫瑰
罗伯特. 彭斯
云天译

O, were my love yon lilac fair 我爱若是紫丁香

O, were my love yon lilac fair
by Robert Burns

我爱若是紫丁香
罗伯特. 彭斯
云天 译

Friday, April 10, 2015

A Prayer in Spring 春日祈祷

A Prayer in Spring
by Robert Frost

春日祈祷
罗伯特。弗罗斯特
云天译

Miss Me,But Let Me Go! 想念我,但让我走!

Miss Me,But Let Me Go!
Edgar A. Guest

想念我,但让我走!
埃德加。盖斯特
云天译

Tuesday, April 7, 2015

Do Not Stand at My Grave and Weep 别站在我墓前哭泣

https://www.youtube.com/watch?v=fv9bAma0ft8


感谢网友金凤,让我知道拙译在微信上流行。

Monday, April 6, 2015

SPRING By Gary T. Czerwinski 春


Primavera by Sandro Botticelli



https://www.youtube.com/watch?v=qbmadxOprS0


SPRING  
By Gary T. Czerwinski