Thursday, April 20, 2017

Wind by Sara Teasdale 风



Wind
by Sara Teasdale


莎拉·蒂斯黛尔
云天译

A wind is blowing over my soul,
I hear it cry the whole night through --
Is there no peace for me on earth
Except with you?

夜风狂啸
撼吾魂灵 ---
汝若相伴
方得安宁?

Alas, the wind has made me wise,
Over my naked soul it blew, --
There is no peace for me on earth
Even with you.

风吹裸魂
吾心忽明 ---
汝纵相伴
亦无安宁

No comments:

Post a Comment