Lost in Translation 云天译斋
Wednesday, October 28, 2015
Autumn Dreams by Mary Naylor 秋之梦
A Wooded Path in Autumn (1902) by Hans Anderson Brendekilde
Autumn Dreams
Mary Naylor
Read more »
Friday, October 16, 2015
詠蛙 / 光我神州完我責
http://writewww.com/topic.php?tkey=1444939304&theme_id=23&to_rid=2506&tpc=1&page_no=1
自娱自乐君玩韵脚功夫颇深。 欣赏之余,凑兴:
Read more »
Monday, September 14, 2015
Because I could not stop for Death 我不能为死神驻足
Because I could not stop for Death (479)
Emily Dickinson, 1830 - 1886
我不能为死神驻足
诗:艾米莉。狄金森
Read more »
Friday, September 11, 2015
If They Could Speak 假如他们能开口
If They Could Speak
Rosanne Pellicane, 2001
Read more »
Thursday, August 6, 2015
SEPTEMBER 1, 1939 by W.H. Auden 奥登
SEPTEMBER 1, 1939
by W.H. Auden
Read more »
Wednesday, August 5, 2015
The Lion Sleeps Tonight 狮子今晚沉睡
The Lion Sleeps Tonight
狮子今晚沉睡
Read more »
Wednesday, June 17, 2015
Poems by Wang Wei 王维诗译
渭城曲
唐 王维
Read more »
Tuesday, June 16, 2015
The Sound of Silence 寂静之声
The Sound of Silence
寂静之声
云天译
Read more »
Monday, June 15, 2015
Lying in a Hammock at William Duffy’s Farm in Pine Island 躺在威廉.达菲农庄的吊床上
Lying in a Hammock at William Duffy’s Farm in Pine Island, Minnesota
By James Wright
Read more »
After Long Busyness by Robert Bly 长久忙碌之后
After Long Busyness
Robert Bly
Read more »
Saturday, June 13, 2015
Yesterday 昨日
https://www.youtube.com/watch?v=XNnaxGFO18o
Yesterday
昨日
云天译
Read more »
Sunday, June 7, 2015
The Lottery By Shirley Jackson 乐透奖
The Lottery
By Shirley Jackson
乐透奖
雪莉.杰可森
云天译
Read more »
Friday, May 29, 2015
Come Sail Away 归来同航
Renée Fleming - Come sail away
(from the album of We All Love Ennio Morricone , "a 2007 tribute album honoring noted film composer Ennio Morricone" )
Come Sail Away
归来同航
云天译
Read more »
Flower Duet 花之二重唱
Flower Duet
花之二重唱
云天译
Read more »
Sunday, May 24, 2015
Another Reason Why I Dont Keep A Gun In The House 我家中不存枪的另一原因
Another Reason Why I Dont Keep A Gun In The House
By Billy Collins
我家中不存枪的另一原因
比利。柯林斯
云天译
Read more »
Saturday, May 23, 2015
WATER is taught by thirst 渴时水如蜜
WATER is taught by thirst
by Emily Dickinson
Read more »
Tuesday, May 19, 2015
I Hide Myself within my Flower 我藏在我的花里
I Hide Myself within my Flower
By Emily Dickinson
Read more »
Monday, May 11, 2015
寒山子 Man of Cold Mountain
inspired by mr. zizuzile's nice rendition, i gave it a try:
《寒山子》- 寒山子
Read more »
Sunday, May 3, 2015
Bridge Over Troubled Water 险浪横桥
Bridge Over Troubled Water
Simon & Garfunkel
险浪横桥
词曲: 西蒙/加芬克尔
翻译: 云天
Read more »
Alchemy 炼金术
Alchemy
Sara Teasdale
炼金术
莎拉。蒂斯黛尔
云天译
Read more »
Newer Posts
Older Posts
Home
Subscribe to:
Posts (Atom)